ЗБЕРЕЖЕННЯ СИМВОЛІЧНОСТІ НАЗВИ РОМАНУ І. БАГРЯНОГО «ТИГРОЛОВИ» У ІНШОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ Conservation symbolic name of the roman I. Bagriany «тигролови» in foreign language translations

Шум, О. (O. Shum) (2014) ЗБЕРЕЖЕННЯ СИМВОЛІЧНОСТІ НАЗВИ РОМАНУ І. БАГРЯНОГО «ТИГРОЛОВИ» У ІНШОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ Conservation symbolic name of the roman I. Bagriany «тигролови» in foreign language translations. Наукові записки Національного університету «Острозька академія».Серія «Філологічна». (Вип.49). pp. 251-252.

[thumbnail of Shum.pdf] PDF - Published Version
Download (283kB)

Анотація

Стаття розглядає особливості індивідуального стилю перекладача на прикладі перекладу роману І. Багряного «Тигролови». Дослідження присвячене аналізу способів збереження та особливостей передачі німецькою мовою символічної назви роману. Об’єктом дослідження статті є назва роману І. Багряного «Тигролови» та її переклади.
(The article describes components of an individual style of translator on the base of novel «Tiger trappers» by I.
Bahrianyi. The present paper is devoted to the analysis of the translation of symbolic title of the novel into German.
Target of research of the paper is novel »Tiger trappers» by I. Bahrianyi and its translations. )

Тип файлу: Стаття
Ключові слова: Назва, переклад, проза, роман, символ, стиль перекладача. (Title, translation, prose, novel, symbol, style of translator.)
Теми: За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури > Літературна критика. Літературні дослідження
Підрозділи: UNSPECIFIED
Розмістив/ла: Галина Цеп'юк
Дата розміщення: 16 Січ 2015 08:48
Остання зміна: 16 Січ 2015 08:48
URI: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/3344

Actions (login required)

Переглянути елемент Переглянути елемент