Нормативне вживання мовознавчих термінів в умовах тестових завдань з української мови у форматі ЗНО

Омельчук, С. (S. Omelchuk) (2015) Нормативне вживання мовознавчих термінів в умовах тестових завдань з української мови у форматі ЗНО. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». (Вип.57). pp. 149-153.

[thumbnail of 36.pdf] PDF - Published Version
Download (268kB)

Анотація

У статті схарактеризовано особливості використання в умовах тестових завдань з української мови у форматі зовнішнього незалежного оцінювання мовознавчої термінної лексики з погляду нормативності та відповідності академічній мовознавчій науці і шкільному курсу української мови на матеріалі сертифікаційних робіт з української мови і літератури за 2013–2015 роки. Досліджено неуніфіковане вживання окремих мовознавчих термінів і запропоновано науково обґрунтовані їхні відповідники.
(The article describes peculiarities of using linguistic terms under the Ukrainian language test conditions
in External Independent Testing format due to normativity and their correspondence to academic and linguistic science and Ukrainian language school course on the material of certification works in the Ukrainian
language and literature for the period of 2013–2015. Uncontrolled use of certain linguistic terms is
investigated and their scientifically-based equivalents are proposed. It is proved that outside of modern linguistics terminology standards there is a term «м’який знак» (miakyi znak), its modern normative equivalent
should be considered «знак м’якшення» (znak miakshennia) which, firstly, corresponds to terminology of
modern academic spelling; secondly, reflects the terminology base of school spelling recorded in the current curricula and textbooks for primary and basic school. It is not appropriate to use stylistically marked
adjective маленький (malenkyi) as a part of a linguistic term «мала літера» (mala litera) because it breaks
neutrality as one of the main features of the terms. According to the Russian-Ukrainian dictionary Ukrainian
equivalent to Russian linguistic term «строчная буква» is «мала літера» (mala litera) and not «маленька
літера» (malenka litera). Subordinate part should not be called subordinate sentence under the conditions
of the Ukrainian language test in EIT format: the use of the term «subordinate sentence» instead of «subordinate
part» is scientifically unfounded. Given examples of terminology variation do not enrich the vocabulary
of terminology base of Ukrainian language school course but on the contrary – shake it. Based on this, when
using linguistic terms under the test conditions in EIT format, it is important to remember that they should
fully meet the academic and school grammar requirements.)

Тип файлу: Стаття
Ключові слова: Умова тестового завдання, мовознавчий термін, знак м’якшення, мала літера, підрядна частина (Condition of test, linguistic terms, знак м’якшення (znak miakshennia), мала літера (mala litera), subordinate part)
Теми: За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури
Підрозділи: UNSPECIFIED
Розмістив/ла: Галина Цеп'юк
Дата розміщення: 21 Бер 2017 13:56
Остання зміна: 21 Бер 2017 13:57
URI: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/5555

Actions (login required)

Переглянути елемент Переглянути елемент