Reproduction des particularites syntaxiques des notices de medicament françaises dans la traduction ukrainienne (Особливості перекладу синтаксичних конструкцій французьких інструкцій до медичних препаратів)

Ibragimova, Svitlana (Світлана Ібрагімова ) (2018) Reproduction des particularites syntaxiques des notices de medicament françaises dans la traduction ukrainienne (Особливості перекладу синтаксичних конструкцій французьких інструкцій до медичних препаратів). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: серія «Філологія» (2(70)). pp. 23-27.

[thumbnail of 8.pdf] PDF - Published Version
Download (383kB)

Анотація

L’étude de la spécifi cité des textes du discours technique et scientifi que y compris des textes pharmaceutiques est la base de la portée primordiale dans la formation universitaire de futurs professionnels dans le domaine de la traduction de spécialité.
L’article proposé examine les particularités syntaxiques des textes du discours pharmaceutiques auxquels appartiennent les instructions pharmaceutiques et les notices d’utilisation d’un médicament. On fait l’étude des caractéristiques et particularités de la syntaxe des textes
descriptifs, informatifs, explicatifs et injonctifs étant objet de la pragmatique. L’objet de l’analyse est considéré par l’ensemble des catégories syntaxiques, des formes et des constructions correspondantes de deux langues à comparer qui provoquent de nombreux problèmes de
traduction.
A la base de l’analyse comparative des textes pharmaceutiques dans la langue française et celle de la langue de traduction (ukrainienne) on étudie en détail les combinaisons de mots appelés syntagmes et les phrases qui sont usuelles et caractéristiques pour les notices
françaises de médicament, on constate les lois générales et particulières de leur fonctionnement.
Les résultats de la recherche révèlent l’impact des particularités syntaxiques sur l’effet pragmatique des notices de médicament et sert de base pour l’analyse des moyens de la reproduction des particularités syntaxiques des textes français du discours pharmaceutique dans
la traduction ukrainienne.
(У пропонованій статті розглядаються синтаксичні особливості французьких текстів спеціалізованого фармацевтичного дискурсу, до яких відносяться фармацевтичні інструкції та вкладиші до вживання лікарських препаратів. Представлено аналіз характерних рис та особливостей синтаксису описових та інформативних фармацевтичних французьких текстів. На підставі порівняльного аналізу фармацевтичних текстів мов оригіналу та перекладу докладно описуються результати дослідження, висвітлюється вплив синтаксичних особливостей на досягнення прагматичного ефекту при перекладі текстів французьких інструкцій до вживання лікарських препаратів українською мовою.)

Тип файлу: Стаття
Ключові слова: discours pharmaceutique, textes spécialisés, notices françaises d’utilisation d’un médicament, particularités syntaxiques, transformations de traduction, spécifi cité de la syntaxe, effet pragmatique (фармацевтичний дискурс; спеціалізовані тексти; французькі інструкції до вживання лікарських препаратів; перекладацькі трансформації, синтаксичні особливості; прагматичний ефект)
Теми: За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури
Підрозділи: UNSPECIFIED
Розмістив/ла: Галина Цеп'юк
Дата розміщення: 23 Тра 2019 09:12
Остання зміна: 23 Тра 2019 09:12
URI: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/7674

Actions (login required)

Переглянути елемент Переглянути елемент