Павлишинець, Олена (Olena Pavlyshynets) (2018) Топоніми-істризми як фразеологічно пов’язаний форматив. лінгвокультурологічний вимір семантики (Historical toponyms as phraseologically linked formatives. linguoculturological demension of semantics). Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: серія «Філологія» (4(72)). pp. 132-136. ISSN 2519-2558
PDF
- Published Version
Download (489kB) |
Анотація
Наше дослідження присвячене розгляду та аналізу фразеологічних одиниць сучасної німецької мови, які містять у своїй структурі топонім-історизм. Топонімічні компоненти, які водночас є історизмами, відносяться до фразеологічно пов’язаних формативів (тут і далі – ФПФ), на основі їх особливого набутого в результаті деонімізації значення. Проведена текстова інтерпретація
уможливила якісне лінгвокультурологічне трактування даних фразеологічних одиниць та вищеозначених компонентів. Стаття виконана в межах традиційної фразеології, прототипної семантики та ономастичної фразеології у поєднанні з текстовою та лінгвокультурологічною інтерпретацією.
(Our research is devoted to the consideration and analysis of the phraseological units of modern German language, which contain the historical toponym in its structure. Toponymic components, which at the same time are historicisms, refer to phraseological linked formatives (here and thereafter – PLF), based on their special meaning as a result of deonimation of the meaning. The textual interpretation made possible a qualitative linguocultural interpretation of the phraseological units and the determined components. The article is executed within the framework of traditional phraseology, prototype semantics and onomastic phraseology in combination with text and linguocultural interpretation. Our research is focused on the explanation of the semantic structure of the phraseological units with historical toponyms in their
structure and deals with their semantical and linguocultural analyses. The nationally cultural component of the semantics may be expressed
at different levels of the semantic structure of phraseological units: at the level of the component lexeme, at the level of the genetic prototype,
at the level of the phraseological significatum or through phraseologically connected associations and hints, or at two, less commonly three
levels simultaneously, thus actualizing a universal, identical for both countries, nationally typical or nationally specific semantics.)
Тип файлу: | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | фразеологічно пов’язаний форматив, топонімічний компонент, топонім-історизм, деонімізація, семантична структура, національна специфіка, інтернаціоналізм, національно-культурний компонент семантики, рівень лексеми-компонента, рівень генетичного прототипа, рівень фразеологічного сигніфіката (phraseologically linked formative, toponymical component, historical toponyms, deonimation, semantic structure, national specificity, internationalism, nationally cultural component of the semantics, level of the component lexeme, level of the genetic prototype, level of the phraseological significatum) |
Теми: | За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури |
Підрозділи: | UNSPECIFIED |
Розмістив/ла: | Галина Цеп'юк |
Дата розміщення: | 31 Лип 2019 10:12 |
Остання зміна: | 31 Лип 2019 10:12 |
URI: | https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/7783 |
Actions (login required)
Переглянути елемент |