Грибіник, Ю. І. (Y. Hrybinyk) (2017) Запозичення в англійській геодезичній термінології (Borrowings in english geodetic terminology). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (Вип.67). pp. 89-92. ISSN 2519-2558
PDF
- Published Version
Download (398kB) |
Abstract
Статтю присвячено дослідженню запозичених лексичних одиниць в складі англійської геодезичної термінології. Розглянуто основні способи термінотворення, наведені українськими та зарубіжними лінгвістами. Запозичені термінологічні одиниці геодезичної сфери проаналізовано з точки зору джерела запозичення та структури. Значну увагу приділено виокремленню та класифікації термінів-інтернаціоналізмів у досліджуваній термінології.
(The article is devoted to investigation of borrowings in the structure of English geodetic terminology, which is regarded as a system of terms related to specific professional sphere (geodetic), that denote the main concepts of this sphere. Modern geodetic terminology is constantly developing and expands its vocabulary with the help of its native language elements and also lexical units borrowed from other languages. There are different classifications of the principal ways of term formation, suggested by Ukrainian and foreign linguists, the main of which include: morphological, semantic, syntactic methods and borrowings. Expansion of any language vocabulary with the help of scientific terminology is accompanied by the process of borrowing. According to the source of borrowings they are divided into those borrowed from classical and modern languages. English geodetic terminology is rich in terminological unites borrowed from classical languages – Latin and Greek and terms, borrowed from modern languages, namely: French, Arabic, Italian, Spanish. Terminology under analysis is also characterized by presence of compound terminological units, formed with the help of two or more borrowed words, which mainly include borrowings from Latin, Greek and French. There are also compound terms which combine both native language and borrowed components. The most productive ones are units, formed on the basis of Old English and Latin words. Borrowings in the structure of English geodetic terminology include also international words, which belong to international lexical stock and have the same meanings in different languages. The main groups of international words are those related to science, technology, culture, art and social life. They simplify communication of specialists and are widely used in the sphere of international contacts. International terms take great part in the structure of borrowings which belong to English geodetic terminology and include one-stem and compound terms, some of which contain international terminological elements, the most productive of which are: photo-, multi-, stereo-, semi-, micro-, radio-, inter-, pseudo- and others.)
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Геодезична термінологія, термінотворення, запозичення, інтернаціоналізми (Geodetic terminology, term formation, borrowings, international words) |
Subjects: | by fields of science > General issues of linguistics and literature |
Divisions: | UNSPECIFIED |
Depositing User: | Ірина Погончук |
Date Deposited: | 12 Dec 2018 10:24 |
Last Modified: | 12 Dec 2018 10:24 |
URI: | https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/7423 |
Actions (login required)
View Item |