Digital Repository of Ostroh Academy

Синтаксичне уподібнення словосполучень англомовного відеоряду та його дубльованих перекладів

Плетенецька, Ю. (Yu. Pletenetska) (2015) Синтаксичне уподібнення словосполучень англомовного відеоряду та його дубльованих перекладів. Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія «Філологічна» (Вип.54). pp. 284-287.

[img]
Preview
PDF - Published Version
Download (295kB) | Preview

Abstract

У статті запропоновано структурно-зіставний аналіз малого синтаксису сучасного англомовного відеоряду на прикладі п’яти американських художніх фільмів («Alice in Wonderland», «Pirates of the Caribbean: on stranger tides», «Meet the parents: little Fockers», «Fast Five», «Sex and the city 2») за будовою, а також проаналізовано синтаксичне уподібнення конструкцій малого синтаксису англомовного відеоряду у перекладі. (The article introduces structural-comparative analysis of the small syntax of modern English-language film line, based on the examples of five American feature films («Alice in Wonderland», «Pirates of the Caribbean: on stranger tides», «Meet the parents: little Fockers», «Fast Five», «Sex and the city 2») in accordance with the structure. It analyzes syntactic adaptation of the small syntax constructions of modern English-language films in translation.)

Item Type: Article
Corporate Creators: Національний авіаційний університет
Uncontrolled Keywords: Малий синтаксис, словосполучення, художній фільм, синтаксичне уподібнення, продуктивність, атрибутивне словосполучення (Small syntax, word combination, feature film, syntactic adaptation, efficiency, attributive word combination)
Subjects: by fields of science > General issues of linguistics and literature
Divisions: UNSPECIFIED
Depositing User: Галина Цеп'юк
Date Deposited: 08 Feb 2016 19:26
Last Modified: 08 Feb 2016 19:26
URI: http://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/4249

Actions (login required)

View Item View Item