Digital Repository of Ostroh Academy

Психологічні механізми реферативного перекладу як виду мовленнєвої діяльності (Psychological mechanisms of abstract translation as a kind of language activity)

Фурс, Т. (T. Furs) (2016) Психологічні механізми реферативного перекладу як виду мовленнєвої діяльності (Psychological mechanisms of abstract translation as a kind of language activity). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (Вип.61). pp. 336-339.

[img] PDF - Published Version
Download (335kB)

Abstract

Стаття присвячена теоретичному аналізу психологічних механізмів реферативного перекладу як специфічного складного виду мовленнєвої діяльності. Визначається сутність реферативного перекладу як ефективного способу транскодування інформації в умовах сучасних соціальних процесів. Визначається об’єкт реферативного перекладу крізь призму діяльнісного підходу. Зазначаються психологічні аспекти сприйняття та передачі мовленнєво оформлених повідомлень. Проводиться аналіз участі психічних процесів у кожному із етапів виконання реферативного перекладу. Об’єктивуються зміст та функції пам’яті, аналітичних операцій й уваги у процесі реферативного перекладу іншомовних текстів. У результаті теоретичного аналізу психологічних механізмів, що беруть участь у виконанні реферативного перекладу визначаються психічні здатності, якими повинен володіти суб’єкт перекладацької діяльності для її якісної та адекватної реалізації. (The article is devoted to the abstract translation psychological mechanisms theoretical analysis as a specific complex type of language activity. The essence of the abstract translation as an effective method of transcoding information in the conditions of modern social processes is determined. The object of abstract translation through the prism of the activity approach is defined. Psychological aspects of the language-formed messages perception and transmission are specified. The mental processes involvement in each stage of abstract interpretation execution is analyzed. Content and functions of memory, analytical operations and attention in the process of foreign language texts abstract translation are described. As a result of the theoretical analysis of the psychological mechanisms involved in the implementation of the abstract translation, mental ability, which the subject of the translation activity should obtain for qualitative and adequate implementation of the abstract translation are defined.)

Item Type: Article
Corporate Creators: Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка
Uncontrolled Keywords: Pеферативний переклад, мовленнєва діяльність, психологічний механізм, сприйняття, увага, пам’ять (Abstract translation, language activity, psychological mechanism, perception, attention, memory)
Subjects: by fields of science > General issues of linguistics and literature
Divisions: UNSPECIFIED
Depositing User: Галина Цеп'юк
Date Deposited: 10 Jul 2017 08:09
Last Modified: 10 Jul 2017 08:09
URI: http://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/5806

Actions (login required)

View Item View Item