Психологічні механізми реферативного перекладу як виду мовленнєвої діяльності (Psychological mechanisms of abstract translation as a kind of language activity)

Фурс, Т. (T. Furs) (2016) Психологічні механізми реферативного перекладу як виду мовленнєвої діяльності (Psychological mechanisms of abstract translation as a kind of language activity). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (Вип.61). pp. 336-339.

[thumbnail of 128.pdf] PDF - Published Version
Download (335kB)

Анотація

Стаття присвячена теоретичному аналізу психологічних механізмів реферативного перекладу як специфічного складного виду мовленнєвої діяльності. Визначається сутність реферативного перекладу як ефективного способу транскодування інформації в умовах сучасних соціальних процесів. Визначається об’єкт реферативного перекладу крізь призму діяльнісного підходу. Зазначаються психологічні аспекти сприйняття та передачі мовленнєво оформлених повідомлень.
Проводиться аналіз участі психічних процесів у кожному із етапів виконання реферативного перекладу. Об’єктивуються
зміст та функції пам’яті, аналітичних операцій й уваги у процесі реферативного перекладу іншомовних текстів. У результаті теоретичного аналізу психологічних механізмів, що беруть участь у виконанні реферативного перекладу визначаються психічні здатності, якими повинен володіти суб’єкт перекладацької діяльності для її якісної та адекватної реалізації.
(The article is devoted to the abstract translation psychological mechanisms theoretical analysis as a specific complex type of language activity. The essence of the abstract translation as an effective method of transcoding information in the conditions of
modern social processes is determined. The object of abstract translation through the prism of the activity approach is defined.
Psychological aspects of the language-formed messages perception and transmission are specified. The mental processes involvement in each stage of abstract interpretation execution is analyzed. Content and functions of memory, analytical operations
and attention in the process of foreign language texts abstract translation are described. As a result of the theoretical analysis of the psychological mechanisms involved in the implementation of the abstract translation, mental ability, which the subject of the
translation activity should obtain for qualitative and adequate implementation of the abstract translation are defined.)

Тип файлу: Стаття
Ключові слова: Pеферативний переклад, мовленнєва діяльність, психологічний механізм, сприйняття, увага, пам’ять (Abstract translation, language activity, psychological mechanism, perception, attention, memory)
Теми: За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури
Підрозділи: UNSPECIFIED
Розмістив/ла: Галина Цеп'юк
Дата розміщення: 10 Лип 2017 08:09
Остання зміна: 10 Лип 2017 08:09
URI: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/5806

Actions (login required)

Переглянути елемент Переглянути елемент