Digital Repository of Ostroh Academy

Лексико-семантичний аспект перекладу англомовних рекламних слоганів на українську мову (Lexico-semantic aspect of the translation of english advertising slogans into the ukrainian language)

Сунько, Наталія (Nataliia Sunko) and Сологуб, Катерина (Kateryna Sologub) (2018) Лексико-семантичний аспект перекладу англомовних рекламних слоганів на українську мову (Lexico-semantic aspect of the translation of english advertising slogans into the ukrainian language). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (2(70)). pp. 208-211. ISSN 2519-2558

[img] PDF - Published Version
Download (365kB)

Abstract

Статтю присвячено дослідженню особливостей перекладу рекламних слоганів на лексико-семантичному рівні функціонування мови. Особлива увага приділяється лексико-семантичному аналізу будови рекламного слогана як самостійного елемента рекламного тексту. Визначено основні стратегії перекладу, які застосовуються при перекладі рекламних слоганів. (The article focuses on the linguistic research of peculiarities of translation of English advertising slogans into Ukrainian. The slogans of English advertising discourse and their Ukrainian translations have been used as the research materials. The article outlines the problem of the translation of slogans at the lexical-semantic level of language system functioning. The main strategies of the translation of advertising slogans have been identifi ed during the analysis. The article provides the analysis of language of advertising from linguistic point of view and specifi es linguistic means used in advertising texts. The article brings knowledge about the use of linguistic devices in advertising slogans. The basic lexical-semantic groups of nouns, verbs, adverbs, adjectives and pronouns, used in the construction of advertising slogans have been identifi ed. It has been established that the lexemes of the advertising slogans of the original language belong to the lexicalsemantic fi elds «Cosmetics» and «Infl uence». The basic strategies of translation, used to render the slogans from English into Ukrainian, have been defi ned. The most common translation transformations that are used at the lexical-semantic level of the language system during the translation of slogans have been found out. Discursive, pragmatic and statistical methods are applied to the study of the peculiarities of translation of English advertising slogans.)

Item Type: Article
Corporate Creators: Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича (Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University), Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича (Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University)
Uncontrolled Keywords: рекламний слоган, переклад, лексико-семантичний аналіз, стратегія перекладу, трансформації (advertising slogan, translation, lexical-semantic analysis, strategy of translation, transformation)
Subjects: by fields of science > General issues of linguistics and literature
Divisions: UNSPECIFIED
Depositing User: Галина Цеп'юк
Date Deposited: 09 Jul 2019 12:21
Last Modified: 09 Jul 2019 12:21
URI: http://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/7739

Actions (login required)

View Item View Item