Специфіка перекладу термінів в підмові аграрної галузі (Specificity of terms translation in the sublanguage of agricultural field)

Гузинець, М. (M. Huzynets) and Козуб, Л. (L. Kozub) (2015) Специфіка перекладу термінів в підмові аграрної галузі (Specificity of terms translation in the sublanguage of agricultural field). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» (Вип.55). pp. 73-74.

[thumbnail of 27.pdf]
Preview
PDF - Published Version
Download (327kB) | Preview

Анотація

У статті розглянуто питання визначення терміну, актуальні проблеми і труднощі перекладу аграрних термінів, зокрема структурно-семантичний аспект. Особлива увага звертається на можливі варіанти та особливості перекладу аграрних термінів. Виявлено, що процес перекладу полягає у максимально точному підборі еквівалента або ж (якщо еквівалента не існує) в не менш точній його заміні з метою досягнення якомога точного перекладу, що
відповідає структурі, змісту, та логічній послідовності оригіналу.
(The article deals with the definition, actual problems and difficulties of translation of agricultural terms, particularly in structural and semantic aspect. Special attention is paid to different variants and peculiarities of translation of agricultural terms. It reveals that the process of translation presupposes the accurate selection of equivalents or (if there are no equivalents)
finding the most suitable word or word combination with corresponding meaning in order to provide the adequate
translation which reflects the content and logic of the original term. The most important condition for achieving the adequacy of translation is to preserve the content accuracy of the translated units, ensuring absolute identity of concepts expressed by terms of the source language and the target language. The analysis indicates that a large number of common words acquire
meanings, specific for agricultural areas, i.e. become specialized terms. To overcome difficulties that arise while translating specialized texts, it is necessary to provide thorough analysis of agricultural terms, study their polysemy, synonymy, antonymy, word-structure and methods of translation.)

Тип файлу: Стаття
Ключові слова: Tермін, будова терміну, еквівалент, прийоми перекладу термінів (Term, structure of term, equivalent, methods of translation of terms)
Теми: За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури
Підрозділи: UNSPECIFIED
Розмістив/ла: Галина Цеп'юк
Дата розміщення: 12 Січ 2016 21:19
Остання зміна: 12 Січ 2016 21:19
URI: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/4038

Actions (login required)

Переглянути елемент Переглянути елемент