Граматичні особливості перекладу ділових листів з німецької мови українською

Каушанська, Л. (L. Kaushanskyi) (2015) Граматичні особливості перекладу ділових листів з німецької мови українською. Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія «Філологічна» (Вип.54). pp. 269-272.

[thumbnail of 105.pdf]
Preview
PDF - Published Version
Download (287kB) | Preview

Анотація

У статті розглядаються граматичні особливості перекладу ще мало вивченої галузі німецькомовного ділового
спілкування – сучасного міжнародного листування банківських установ.
(The article discusses the grammatical peculiarities of the translation in the known field of German-speaking business communication – modern international correspondence bankinginstutiions.
In modern social and political conditions, business letter plays an important social role as a means of international communication and increasingly affect economic progress. Today, it is impossible to imagine the work of small businesses and big companies without business correspondence. Official telegrams, faxes, telex, official letters are important communication channels. Business letter belongs to the epistolary (official collective and interpersonal relationships, informal personal communication) genre business prose with complex functional nature.
The relevance of this study is due to the need for the development of important types of business communication, which regulates the organization and social behavior of the masses. Business letters are amenable to the influence of a number of cliches. They are business in nature and primarily serve for the pragmatic purposes. In this article there were investigated communicative-functional peculiarities of the text of a business letter and were identified the most significant typological
characteristics of German business correspondence of banking organizations.
To achieve these objectives, the analysis of the relationship between extra-linguistic and linguistic text features of a business letter (which help to make the translation more accurate and adequate) was used in this article. The modern business letter is characterized by the use of common literary vocabulary, special official, stationery and other cliche words, as well
as specific financial and banking terminology. Semantic-syntactic distribution of this vocabulary is defined by the field of business communication, in which correspondence is held, and by personal factors of communicants.)

Тип файлу: Стаття
Ключові слова: Комунікація, епістолярний стиль, семантика, функціональні дієслівні конструкції, мовна економія, спрощення (Сommunication, the epistolary style, semantics, functional verb constructions, speech savings, simplification)
Теми: За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури
Підрозділи: UNSPECIFIED
Розмістив/ла: Галина Цеп'юк
Дата розміщення: 08 Лют 2016 09:51
Остання зміна: 08 Лют 2016 09:51
URI: https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/4242

Actions (login required)

Переглянути елемент Переглянути елемент