Осипов, П. (P. Osypov) (2015) Die namenkunde des deutschen im interkulturellen aspekt. Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія «Філологічна» (Вип.51). pp. 72-74.
PDF
- Published Version
Download (303kB) |
Анотація
Стаття присвячена особливостям утворення й функціонування імен власних у німецькій мові. Вказується на динаміку та соціальну зумовленість появи та розвитку німецьких імен. Дослідження виконано в аспекті міжкультурної комунікації, що поєднує поняття мови та культури. Вказано також на структурні особливості (категорії), за якими відрізняються різні культури. Однією з таких відмінностей є, на переконання автора, імена власні.
(The article is devoted to the problem of intercultural communication which is one of the most vital issues of the contemporary linguistics. It is the interaction of language and culture in the measures of which there is an attempt to mutual understanding not only between different nations but also cultures. Intercultural communication accentuates the meaning of culture for communication. The partners’ understanding of and readiness for cultural differences are important for the successful communication between individuals and groups of people. Cross-cultural understanding is an unavoidable process nowadays.
All the spheres (political, economic, social, cultural, etc.) of the modern society undergo changes leading to the increase of information about other cultures, the large amount of which is laid in proper names which are the object of our paper. The researches of such a kind are known to deal with the problems of lexicology and phraseology in particular.
The analysis of separate classifications of German phraseology doesn’t constitute the aim of the work as this problem is well-considered in national and foreign lexicography.
The purpose of our paper is to pay attention to those proper names which may both function separately expressing their
own meaning and be a part of phraseological units. The lexical composition of a German name is heterogeneous, and the name itself is an identification feature. The names of German (Germanic) origin are, in most cases, of two components and the large majority of them are of everyday language. The names belonging to the ancient vocabulary are most productive for the formation of terms and phraseological units. Proper names are also parts of various kinds of phraseology: proverbs, sayings, aphorisms, idioms, etc.
The results of our research show that proper names are an essential part of the vocabulary in general. This fact allows carrying out a comparative analysis of their functioning in various languages and cultures; revealing their differences and similarities; contributing to cross-cultural understanding.)
Тип файлу: | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | Oномастика, міжкультурна комунікація, мова, культура, лінгвістика, імена власні (Intercultural communication, proper names, cross-cultural understanding, vocabulary, culture, language) |
Теми: | За напрямами > Загальні питання лінгвістики та літератури > Лінгвістика. Мовознавство |
Підрозділи: | UNSPECIFIED |
Розмістив/ла: | Галина Цеп'юк |
Дата розміщення: | 06 Тра 2016 13:19 |
Остання зміна: | 06 Тра 2016 13:19 |
URI: | https://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/4569 |
Actions (login required)
Переглянути елемент |